|
浦岛太郎传说非常古老,最古老的记录是《日本书纪》(720年成立,三十卷)中〈雄略纪〉,其他如《丹后国风土记》、《万叶集》等也都有记载。之后,直至江户时代,以不同内容在各种说话集、和歌,以及大众书籍中流传,明治时代以后才固定成目前的故事内容。而明治四十三年(1910),当时的文部省又将此故事列入小学二年级的教科书,以后长达四十年,每个日本人于小学二年级都会读到此故事。明治四十四年(1911)又成为小学音乐课歌曲,现代每个日本人几乎都会唱这首童歌。
其实各地的浦岛太郎传说内容各异其趣,东北地方的浦岛太郎,职业是砍柴人或烧炭人;岛根县和福岛县的传说,不是龙宫而是四季庭园;福井县及熊本县,浦岛太郎所得的宝物是个可以听懂动物语言的“听耳”;京都的传说是让太郎打开盒子,变成仙鹤再度飞回龙宫;冲绳县的浦岛太郎是得到两个盒子,其中之一里面有镜子,照了镜子,浦岛太郎发现自己已白发苍苍,再打开另一个盒子,浦岛太郎便死了。
而香川县庄内半岛的浦岛太郎,内容是有个四十左右的男人,钓鱼时三度钓到海龟,三度都放走海龟。结果龙宫公主派船来接他到龙宫玩。太郎在龙宫过了三年,告辞时,龙宫公主给他一个三层盒子。太郎回家后,发现故乡面目全非,只好打开盒子。第一层盒子装了仙鹤羽毛,第二层盒子冒出白烟,第三层盒子出现镜子,照了镜子,镜子中是个老爷爷。接着,仙鹤羽毛黏在太郎背上,太郎飞到半空,遇见龙宫公主,一道婆娑起舞。据说,这正是民谣“伊势音头”鹤龟舞起源。
至于全国版浦岛太郎故事,内容如下:
古早古早,某地有位名叫浦岛太郎的渔夫。太郎是个孝子,家中有对年老父母。某天,他在海边遇见一群吵吵嚷嚷的孩子,挨近一看,原来孩子们正在捉弄一只海龟。太郎斥责孩子们,赶走他们。海龟对太郎说:“你救了我一条命,我很感激,为了报恩,请你坐在我背上,我带你到一个很好玩的地方。”
太郎搭在海龟背上,海龟缓缓爬进海中,奇怪的是,太郎在海中也能呼吸。而海中各类鱼虾都过来向海龟打招呼。过一会儿,珊瑚群间出现一座宫殿。
“那就是龙宫。”海龟说。
有位美如天仙的女子自宫殿出来,向太郎说:“你救了我的臣下海龟,非常谢谢你。我是龙宫公主,请你在龙宫尽情玩。”
太郎在龙宫内每天接受款待,吃尽山珍海味,喝尽各种美酒。就这样不知过了几天,太郎开始担忧起家中父母。某天,他终于向龙宫公主说:“公主,我很担忧留在村里的老父老母。”
“是吗?你想回去了?虽然舍不得跟你分离,但也没办法。”
龙宫公主给太郎一个玉匣,又说:“这里面装满我们在龙宫一起度过的幸福回忆,无论发生任何事,你都千万不能打开。”
太郎怀着公主送的玉匣,再度乘在海龟背上,回到村落,却发现村落样子整个变了,不但遇不见熟人,连自家屋顶和墙壁也都倒塌,更寻不着父母影子。凑巧有人路过,太郎问了那人,那人说:“以前确实有个叫浦岛太郎的人住在这里,但他在我曾祖父那时代,有天到海边钓鱼,就一直没回来。他父母早就过世了。”
太郎大吃一惊,没想到他在龙宫只过了几天,村里却已流逝很长岁月。太郎不知如何是好,从怀中取出玉匣,望着玉匣。这玉匣装满他在龙宫度过的幸福回忆,若打开玉匣,会怎样呢?浦岛太郎犹豫了一会儿,终于打开玉匣。玉匣内冒出一阵白烟,浦岛太郎变成了满头白发白须的老爷爷。
················································
而来自于《御伽草子》的版本又有不同结局:
浦岛太郎是一个很善良朴实的渔民,有一天他在海边看到一只大海龟被一群孩子欺负,善良的浦岛太郎看不下去花钱买下了这只海龟并把海龟放生大海。一段时间后,海龟找到了浦岛太郎为了报恩想带他去龙宫玩。龙宫的公主乙姬设了宴席款待他,并让他住下来,浦岛太郎被龙宫的美景和天堂般的生活所陶醉,不知不觉在龙宫住了三年。
三年后,浦岛太朗担心起了父母所以对公主乙姬请辞。临走前,乙姬送给他一个箱子,并告诫他不到年老时千万不要打开。回到渔村后,浦岛太郎发觉村庄和原来完全不同了,不但道路建筑有所改变,连人都不认识了。于是他以为自己走错了地方,在几经周折后他决定打开乙姬给的那个箱子,突然一阵白烟,箱子变成了一只仙鹤。原来乙姬发觉浦岛太郎心地善良所以给了他一千年寿命(鹤就代表千年),而龙宫过的三年,地面已经过了700年了,由于浦岛太郎没有遵守约定,最后剩下的300年他就一直和海龟生活在了一起。
这个故事各个些版本和《御伽草子》的有些说法有出入,不过基本架构就是这样的。在日文中乙姬的发音是一种贝壳类生物。
狐狸的报恩
雷欧——第29话 安努和弃儿(日本名作民话シリーズ 运命の再会!ダンとアンヌ 狐がくれた子より)
我输入“狐姬、报恩、养子”等字眼,就只搜到这些些有关狐狸的故事。谁有这个故事,拜托帖上来。
这里先贴我找到的:
日本民间故事里,狐狸是常见的妖怪之一,早在西元九世纪的《日本灵异记》就记载了狐狸妖怪的传说。
话说美浓国(今日的岐阜县)的大野郡,某个男子,在荒野遇见一名美女,与她结婚生子。没想到他的妻子竟是狐狸幻化而成。某天现出原形之后,像狗一样吠了几声便回到荒野。丈夫仍不死心地呼唤着狐狸,并且对它说:“请不要把我给遗忘了!孩子还需要你的照顾,赶快回来睡吧!”最后这句“赶快回来睡吧!”在当地的方言读做 ki tsu ne,与狐狸的日文发音近似,据说汉字的“狐”日文的读音便是由此而来。
《信太妻》中的葛叶,讲述的则是着名平安时期的阴阳师安倍晴明出生之谜,其实安倍晴明的父亲所娶的应是当时位阶卑下的卖艺女子,有了白狐葛叶的传说,便巩固了安倍晴明在人们心中的地位。
古早古早,村上天皇(926~967)那时代,摄洲(大阪府、兵库县一部分)阿倍野乡,有位二十三岁名为保名的青年。父亲安倍保明曾是此地领主。安倍家是名门,祖先阿倍仲麻吕(阿倍和安倍是一回事,翻译不同)是奈良时代的遣唐留学生,中文名叫晁衡,亦作朝衡,曾在玄宗朝代任左补阙、散骑常侍、秘书监等职位,也与唐朝文人李白、杜甫、王维等交谊甚笃,终老于唐土;保名是他的第八代子孙。
安倍家虽是名门,但保明却因受骗而失去所有领地。又,安倍家有卷代代相传的天文学秘藏文献,记载天文、历数等阴阳道奥祕,保名很想解读此祕笈,却因家道中落,自己又忙着复兴家门,至今仍未翻阅。为了偿得夙愿,他每月前往泉州(大阪府南部)信太参拜明神。
神社位于信太森,葛藤丛生,连白天也昏昏暗暗,据闻是狐狸乡。
某年秋天,保名带着几名随从,到信太森参拜。因景色太美,便在神社前搭起幔帐,就地设席张筵,观赏红叶。众随从也轻松自在地与主人传杯换盏,天南地北闲聊。突然,树林内传来狗叫声及吵杂人声。
“发生什幺事?”随从全体站起来。此时,两只白狐闯进幔帐。从一方冲至另一方,消失在幔帐外。随后又有一只小白狐奔进来,不知是否筋疲力尽,竟在保名眼前呆立不动。看来刚刚那两只白狐是眼前这小白狐的双亲。
“狐狸似乎遭狗追赶了,可怜的小东西,别怕,别怕。”保名将小白狐藏在长袖下时,顿时数头狗猛然闯了进来。随从之一立即拔刀砍死其中一只,其他狗见状有点畏惧,远远围住主从几人,狂吠不止。之后又冲进来一群武士。
“狐狸逃进这儿是不是?把狐狸交出来!”
“此地是明神境内,不宜杀生。”保名说。
“什幺?”武士之一拔出长刀,砍向保名。保名也拔出长刀应战。这时,有人大喊:“你们想夺取我们追赶的狐狸?不准你们动我部下一根毫毛!喂,干掉他们!”
来人是河内(大阪府东南部)守护大名石川恒平,住在石川郡,平素作威作福,不得人心。因妻子发高烧,他听说小狐狸的活肝可以治病,今天带部下出来狩猎。
双方刀起刀落,保名的随从虽奋力应战,无奈寡不敌众,接二连三倒地,保名也受了伤,又绊到树根跌倒,几名武士蜂拥而上抓住保名,用粗绳绑住他。
“把他头砍下!”恒平昂然下令。
保名内心担忧那只小白狐不知怎样了,环视了四周,不见狐狸影子,遂安心地闭上眼。武士之一高举长刀,正要挥下时,身后又传来雄厚叫声:“慢着。”
众人回头一看,原来身后站着一位僧侣。僧侣是恒平一族皈依的河内国藤井寺住持赖范和尚。恒平吓了一跳。
“住持,您怎幺来此地?”
“在神圣境内砍人家头怎幺得了,你们先收起刀,把理由说给老衲听听。”
恒平这般那般地说明来龙去脉,经住持一番劝戒,才答应将保名交给住持处置。住持见恒平一行人离开树林,解开保名身上的粗绳,说:“其实老衲是你刚刚相救的那只白狐。”说毕,化为小白狐身姿,转身奔进树林。
保名拖着受伤的身子,打算回阿倍野乡,因方纔那场激战,口中干渴,四处寻找溪涧。来到溪涧一看,有位年轻女子正在汲水。女子肩上挑担,正欲用水桶汲水时,不小心滑落河里。保名不顾伤口疼痛,奔过去扶起女子。
女子道过谢后,发现保名的伤口,说:“我住在这山后的草庵,请你跟我来,先擦药,再好好休息一下。”
保名原本打算恢复精神后,马上离去,但因女子精心照料,一天拖过又一天。终于在草庵同女子住了七年,且膝下有个年方五岁的安倍童子。
日月轮转,又到了某年秋天──正是保名和女子邂逅那天。保名已完全成为该地人,这天,出门种田。妻子在家专心织布。院子种满了保名精耕细作的菊花。闻着菊花香,妻子心神恍惚,朦朦胧胧中,忽闻身后传来惊叫。“啊呀,太恐怖了!”
妻子回过神来,看到受惊哭喊的安倍童子,才明白自己受菊花香所惑,不知不觉中恢复了狐狸身。妻子后悔不堪,在草庵纸门留下一首和歌:想念我时,请到和泉信太森寻找葛叶。之后便消失踪影。
突然失去母亲的安倍童子益发伤心,哭哭啼啼,保名回来后看到和歌,背着童子前往信太森。结果,妻子现身说:“我是住在信太森的狐狸,七年前,蒙你相救,为了报恩,同你结为露水夫妻,但如今孩子已看到我的真正身分,我无颜继续和你们生活,往后请你代我照料孩子。”语毕,妻子给了童子一粒智慧玉,烟雾般消失了。
此童子,正是日后的阴阳博士安倍晴明。
仙鹤
雷欧——第31话 仙鹤的报恩 (日本名作民话シリーズ 怪獣の恩返し 鹤の恩返しより)
滨崎步套用本故事拍摄的广告
我听到过两个版本:
其一
很早很早以前,在某个村子里,住着一对老大爷和老大娘。有一天,老大爷在田里救了一只上了捕鸟兽圈套的仙鹤。回到家中,他把救了仙鹤的经过说了一遍,老两口都感到十分高兴。
之后家里来了一位姑娘要求做两位老人的女儿。老大爷老大娘心里高兴极了。家里正好没儿没女,怪寂寞的。他们就把姑娘当作自己的亲生女儿看待。姑娘不论风里雨里,人前人后都是一个劲地干活,对老大爷老大娘十分孝顺。
有一天,姑娘把织布机安放在最里边的房间中央,然后用屏风严严密密围住。关照老大爷老大娘说:“往后我要织布了。当我织布的时候,不管有什幺事,也不能往屏风里看呀!请你们千万不要往里看。”
老大爷老大娘回答道:“好的,好的。不论有什幺事,绝不偷看,你放心织布好啦!”
姑娘进入屏风,不久就织起布来了。老大爷和老大娘围炉而坐,听见了有节奏的织布声。到了第三天的晚上,听见好像有卸开织布机的声音,姑娘从屏风里走出来。她手里捧着一匹布,这是一块闪闪发亮、有白色图案的、非常漂亮的料子。
老大爷把布拿去卖,得了钱。心里十分惊喜,又给姑娘和老大娘买了礼物,还买了许多其他东西,带回家里。不用说,全家都十分高兴。
过了一夜,姑娘又装好织布机,叽咚、叭哒、叭哒地开始织布了。到了第三天织成一匹比上一回还要漂亮的织锦。老大爷把它拿去卖又得到许多金币。这次又买了许多线和礼物回家。于是,姑娘又开始叽咚、叭哒、叭哒地第三次织起布来。
老大娘迷了心窍说:“姑娘的织锦织得多幺精巧,让我偷偷地瞧一眼。”老大爷连忙制止老大娘。可是,老大娘固执地不听劝告。扒在屏风的接缝处悄悄往里面一看,不禁大吃一惊。原来姑娘不在里面,只有一只仙鹤,张开大翅膀,用自己的嘴拔掉自己身上的羽毛,夹在线里,拚命地织哩。这时,仙鹤的毛已经拔掉了一大半,现出光秃秃的很可怜的样子。
晚上,姑娘捧着织好了的织锦走出来。双手匍伏地下跪着对两位老人家说:“老大爷、老大娘,长时间给你们添了麻烦。我就是那次下大雪的时候,被绳索套住后来得救的仙鹤。为了报答您老的恩情,才变成一个姑娘。可是,今天已经被老大娘识破了我的真相,今后就不能呆下去了。所以,我只好告辞了。”
老大爷老大娘再三劝说、挽留也留不住。只见一只仙鹤从屋檐下啪嗒、啪嗒地拍着翅膀,飞向空中。仙鹤在屋顶上盘旋了三圈,一边嘎嘎嘎地叫着,一边向山那边飞去了。据说,后来老大爷老大娘靠仙鹤挣来的钱,安乐幸福地度过了晚年。
其二
大体相同,不过老夫妻变成一个贫穷的年轻人。他救了鹤,鹤化作一个姑娘嫁于他为妻。也是用羽毛织布,被发现真身后,姑娘起身告辞。变回仙鹤一直看着天空,不久飞来了一千只仙鹤,围住了这只光秃秃的仙鹤。据说,那只鹤是鹤中的女王。
记得我幼时,上海电视台曾经播放过一个系列动画,叫《まんが日本昔ばなし》。这个动画系列从1974年一直拍到了1994年,估计有上千集,每集讲的都是一个日本的民间故事。我就是从这个动画里第一次知道“鹤的报恩”。
这张是日本发行的邮票,上面依次是开花爷爷,辉夜姬、带斗笠的地藏菩萨、桃太郎和仙鹤的报恩。
花咲か爷,はなさかじじい
雷欧——第30话 保卫地球的白花(日本名作民话シリーズ?地球を守る白い花 花咲か爷さんより)
某天一对善良老夫妻捡到了一只白色的小狗,善良老夫妻将牠带回家,并当成自己孩子般地呵护。
一日,小狗在田里挖掘,突然发出汪汪的叫声,彷彿在呼唤善良老夫妻过来查看,于是善良老夫妻在小狗挖掘处向下深探,果然发现了为数不少的金币。善良老夫妻非常高兴,也将这些金币与邻人共享。邪恶老夫妻心怀嫉妒,便从善良老夫妻处将小狗强夺过来,并虐待小狗,强迫小狗四处挖宝,结果找到的尽是破铜烂铁,邪恶老夫妻因而迁怒于小狗,将小狗打死。
失去小狗的善良老夫妻非常伤心,由邪恶老夫妻处带回小狗尸体埋葬,并于坟上种了一株小树。小树长大后,某夜小狗现身于善良老夫妻的梦中,嘱咐善良老夫妻用小树做一个臼。善良老夫妻遵照小狗的指示做了一个臼,并用臼来制作麻糬。这个臼宛如聚宝盆一般,每次制作麻糬时都会涌现出财宝来。邪恶老夫妻故技重施,又将臼强抢了过来,但是臼涌出给邪恶老夫妻的却不是财宝,而全是污秽不堪的垃圾。邪恶老夫妻非常生气,一怒之下便把臼给烧成灰烬。
善良老夫妻将灰烬收集起来当成小狗的骨灰细心供奉。某夜小狗又托梦给善良老夫妻,请善良老夫妻将灰烬撒在枯萎的樱花树上。善良老夫妻遵照小狗的指示进行,结果樱花盛开,呈现出前所未有的美景。偶然经过这里的大名非常欣赏,于是便赐予善良老夫妻许多恩赏。邪恶老夫妻恶性不改,又将骨灰抢过来,结果误将灰烬撒到大名的眼睛,反而惹恼了大名,受到了严厉的惩罚。
白天黑夜不同的光影效果
雷欧剧情里的爷爷肯定是那个坏爷爷。
辉夜姬
雷欧 —— 第32话 (日本名作民话シリーズ さようなら かくや姫 竹取り物语より)
竹取翁/カグヤ姬 (竹取翁/辉夜姬),来自于日本古典小说《竹取物语》的故事。竹取翁的名字叫做赞岐造麻吕,古事记中开化天皇的名字;而辉夜姬同样是古事记记载中垂仁天皇的名字——迦具夜姫命。
《竹取物语》是日本最古老的传奇小说,产生于公元九世纪末,十世纪初,是日本最早的一部物语文学,开辟了新型文人文学创作的先河。一般认为该书在平安时代前期写成、不过实际的成立年代依旧未详。《万叶集》巻十六第三七九一歌中、有一首〈竹取翁〉咏叹天女的长歌、与本故事当有关联。
故事讲述的是砍柴老翁,剖开竹子获得一个女婴的奇遇。短短三个月,女婴就成长为少女,她的美貌辉煌灿烂,犹如三百瓦的白灼灯,所居之室,即使是夜晚,也没有一处不被映亮,因此命名“辉夜姬”(かぐやひめ)。
达官贵人爱慕她的轶丽才情,想方设法地求爱却一概碰壁。实在难以推辞,她为五位最勤奋的公子各出一个难题:必须找到“释迦牟尼使用过的佛钵”、“东海蓬莱的玉木”、“中国火鼠皮衣”、“龙首五色玉”、“燕窝贝壳”,这当然是不可能的任务。
直到天皇出场,她依然冷淡地回绝,我非此世间人,君何苦恋妾身?
辉夜姬的身世之谜逐渐解开,原来她是自月亮流落人间的仙子!
三年之后的八月十五,月宫天人下凡,捧着霓裳羽衣与长生不老药来迎接辉夜姬,她为天皇留下一封信与些许长生药,忘却此间的一切记忆,回到了天上。
佳人不复返,断肠人亦不求往生。伤感的天皇命侍从将长生药与饯别信拿到“离月宫最近的山顶”焚烧寄思。这座山,就是“富士山”(ふじさん,即不死山)。
《竹取物语》或名为《竹取翁物语》,台湾的中文翻译有竹取公主、赫映姬、辉夜姬等,中国大陆对此名或为竹林公主,是日本最早的物语作品。作者与创作年代不详、乃是以女文字(假名)所写成的物语文学。
月亮女神(日语:セレーネ,英语:SELENE),又称辉夜姬(日语:かぐや,英语:KAGUYA),是日本发射的月球人造卫星,耗资2.7亿美元,日本JAXA官员表示,此计划是继美国“阿波罗计划”以来最大的月球计划。月亮女神在当地时间2007年9月13日10时35分,搭乘H2A-13火箭,从日本南部鹿儿岛县种子岛宇宙中心成功升空,开始了它为期一年的探月之旅。月亮女神已经历过两次延期发射,第一次是从2007年8月16日推迟到9月13日,第二次是从9月13日再推迟到14日。
我们的嫦娥姐姐在人间无处栖身,不得以奔向广寒宫。而这位根正苗红的月姬倒来地球转了一把。但愿二位别掐架啊。再细想想,其实南夕子的命运也有点像辉夜姬,嚯嚯,谁说月宫多寂寞,这下可热闹咯!